Realizziamo testi e traduzioni nelle lingue inglese, francese e spagnolo di qualsiasi tipologia, siano essi tecnici o narrativi: articoli, biografie, comunicati stampa, presentazioni, descrizioni prodotto ecc….
- Perché affidarsi a noi… e non al traduttore automatico!?
Le competenze linguistiche di cui disponiamo e che mettiamo in campo portano a risultati impeccabili. Un traduttore automatico, invece, poiché basato su meccanismi sintattici fissi, non ha la facoltà di cogliere il contesto e quelle sfumature che la mente e sensibilità umana sono in grado di cogliere scegliendo la traduzione più pertinente e adatta al nostro testo. Nelle nostre scelte linguistiche e lessicali ci serviamo solo degli strumenti migliori, dizionari ufficiali e affidabili e, per finire, di revisioni madrelingua.
Sebbene spesso utile, non è raro che il traduttore fornisca risultati imprecisi o addirittura sbagliati. Questo vale sia per la traduzione di singoli termini, sia per quella di intere frasi che potrebbero risultare senza senso.